Johannes 15:11

SVDeze dingen heb Ik tot u gesproken, opdat Mijn blijdschap in u blijve, en uw blijdschap vervuld worde.
Steph ταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν μεινη και η χαρα υμων πληρωθη
Trans.

tauta lelalēka ymin ina ē chara ē emē en ymin meinē kai ē chara ymōn plērōthē


Alex ταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν η και η χαρα υμων πληρωθη
ASVThese things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and [that] your joy may be made full.
BEI have said these things to you so that I may have joy in you and so that your joy may be complete.
Byz ταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν μεινη και η χαρα υμων πληρωθη
DarbyI have spoken these things to you that my joy may be in you, and your joy be full.
ELB05Dies habe ich zu euch geredet, auf daß meine Freude in euch sei und eure Freude völlig werde.
LSGJe vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
Peshܗܠܝܢ ܡܠܠܬ ܥܡܟܘܢ ܕܚܕܘܬܝ ܬܗܘܐ ܒܟܘܢ ܘܬܫܬܡܠܐ ܚܕܘܬܟܘܢ ܀
SchSolches habe ich zu euch geredet, auf daß meine Freude in euch bleibe und eure Freude völlig werde.
WebThese things have I spoken to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be full.
Weym "These things I have spoken to you in order that I may have joy in you, and that your joy may become perfect.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen