Alex | ταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν η και η χαρα υμων πληρωθη
|
ASV | These things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and [that] your joy may be made full.
|
BE | I have said these things to you so that I may have joy in you and so that your joy may be complete.
|
Byz | ταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν μεινη και η χαρα υμων πληρωθη
|
Darby | I have spoken these things to you that my joy may be in you, and your joy be full.
|
ELB05 | Dies habe ich zu euch geredet, auf daß meine Freude in euch sei und eure Freude völlig werde.
|
LSG | Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
|
Pesh | ܗܠܝܢ ܡܠܠܬ ܥܡܟܘܢ ܕܚܕܘܬܝ ܬܗܘܐ ܒܟܘܢ ܘܬܫܬܡܠܐ ܚܕܘܬܟܘܢ ܀
|
Sch | Solches habe ich zu euch geredet, auf daß meine Freude in euch bleibe und eure Freude völlig werde.
|
Web | These things have I spoken to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be full.
|
Weym | "These things I have spoken to you in order that I may have joy in you, and that your joy may become perfect.
|